all

all

MitgliederDie Linguistik hinter „vom Fluss bis zum Meer“

Es ist das älteste Lied der Region: Beschuldige die Juden und fordere ihre Vertreibung.

Vom Fluss bis zum Meer
Ein pro-palästinensischer Demonstrant hält ein Plakat mit der Aufschrift „Vom Fluss bis zum Meer wird Palästina frei sein“ während einer Demonstration in Paris, Frankreich, am 27. Mai 2024. Foto: EPA/YOAN VALAT

(JNS) Jeder, der seit den von der Hamas angeführten Terroranschlägen im Süden Israels am 7. Oktober 2023 die Nachrichten gesehen, in den sozialen Medien gescrollt oder Zeit auf einem amerikanischen College-Campus verbracht hat, kennt den Slogan:

Vom Fluss bis zum Meer, Palästina wird frei sein“ (From the River to the Sea, Palestine will be free).

Für westliche Ohren klingt dieser Slogan lyrisch und emotional. Die arabische Version ist jedoch ein ganz anderer Satz mit einer ganz anderen Absicht.

Auf Arabisch lautet der Satz eher „Palästina wird arabisch sein“. Die beiden Slogans sind nicht synonym.

„Palästina wird arabisch sein“ bedeutet nicht Gleichheit oder Pluralismus. Es bedeutet Ersetzung. Ein „freies“ Palästina in vielen englischsprachigen Berichten wird im arabischen Sprachgebrauch zu einem arabisierten Palästina – einem Staatswesen, aus dem Juden ausgeschlossen sind. Das ist keine antikoloniale Rhetorik. Es ist ein Aufruf zur Rekolonialisierung.

Diese Umkehrung ist für viele Campus-Aktivisten und linksradikale Politiker, die den Refrain wiederholen, nicht sichtbar. Für diejenigen, die die vielschichtige Geschichte der Region verstehen,...

Israel Heute Mitgliedschaft
Voller Zugang zu exklusiven Inhalten, E-Paper, Zoom-Veranstaltungen und werbefreiem Lesen.

About the author

Patrick Callahan

This is an example of author bio/description. Beard fashion axe trust fund, post-ironic listicle scenester. Uniquely mesh maintainable users rather than plug-and-play testing procedures.

Schreibe einen Kommentar

Anmelden