
Seit über einem Jahr versuche ich, die hebräische Wortwahl in diesem Vers zu verstehen. Im hebräischen Bibeltext steht, dass Kain seinen Bruder „tötete“. Dafür wird das Wort jahargehu (יהרגהו) aus der Wortwurzel hereg (ֵה ר ג )gebraucht, was übersetzt „töten“ heißt. Warum benutzt die Bibel in diesem Fall nicht das hebräische Wort für morden – rezach (רצח) ?
Das sechste der Zehn Gebote lautet: „Du sollst nicht morden!“ In den meisten deutschen und englischen Bibelübersetzungen wird das sechste Gebot falsch übersetzt. Da heißt es fälschlicherweise: „Du sollst nicht töten!“ Schon oft habe ich mich mit gläubigen Christen in diesem Punkt auseinandergesetzt und dabei den Unterschied zwischen töten und morden erklärt.
Biblisch gesehen besteht ein großer Unterschied zwischen töten und morden. Hat nicht Gott selbst in der Bibel seinem Volk befohlen, alle fremden Völker in Kanaan zu vernichten? Die israelische Armee trägt den offiziellen Namen IDF – Israelische Verteidigungsarmee. Israels Soldaten verteidigen das Volk Israel. In Kriegen und Auseinandersetzungen werden Menschen dem biblischen Verständnis gemäß getötet und nicht ermordet. Mord hat nichts mit...
Werden Sie Mitglied
Alle Mitglieder-Inhalte lesen
Zugang zu exklusiven, ausführlichen Berichten aus Israel!
Kostenlose Zoom-Veranstaltungen
Verbinden Sie sich mit Israel, direkt von Zuhause aus!
Jetzt eine Stimme der Wahrheit und Hoffnung erheben
Unterstützen auch Sie den zionistischen Journalismus in Jerusalem!

Schon Mitglied? Hier anmelden.
Israel Heute Mitgliedschaft
JährlichMitgliedschaft
JährlichMitgliedschaft
Schreibe einen Kommentar
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.
MitgliederNur Mitglieder können Kommentare lesen und schreiben.